韓語:你是~、我是~,自我介紹!
자기소개自我介紹
超好用必學韓語:
『我』的韓文→저『衝(台語)』
『你』的韓文→당신『躺新』
『我們』的韓文→우리『舞力』
『誰』的韓文→누구『努姑』
『(主格)助詞』的韓文→는 / 은『扔/恩』
↑無收尾音用는;有收尾音用은
『是』 的韓文→이다『易打』
*ㅂ니다. / 습니다.為一般的(格式體)肯定句語尾
*ㅂ니까? / 습니까?為一般的(格式體)疑問句語尾
↑前面接動詞或形容詞時,要先去"다"然後再看有沒有收尾音!
無收尾音用前面那個(ㅂ~),有收尾音則用後面那個(습~)
因為這裡이다的이沒有收尾音,所以就用ㅂ~如下:
『肯定的直述句-結尾語(是~)』的韓文→입니다『易m你答』
『疑問句-結尾語(是~嗎)』的韓文→입니까?『易m你軋』
你可以這樣用:
당신은 누구입니까? →你是誰?
저는 학생입니다! / 저는 SONIC 입니다!→我是學生 / 我是SONIC
*你可以說我是什麼職業或我叫作什麼名字
우리는 대만사람입니다! →我們是台灣人
註:
학생(學生)『哈k[ㄙㄟng]』대만(台灣)『ㄊㄟ瞞』사람(人)『沙郎m』
補充:
「是~」的語尾是”~입니다”;而「不是~」的語尾則是"~아닙니다"
你有點搞錯了,在這裡『』裡面的字是中文拼音,不是意思啦
而你想問的是主格跟主格助詞吧!
主格:整句話的主角。
主格助詞:顧名思義,跟在主格後面的補助詞。
中文好像沒有助詞的用法!
基本上我是沒在背什麼是什麼詞啦~
以後還會學到很多很多的助詞,而這些"助詞"是要表達你前面接的詞的詞意~
舉例個簡單的例子:
나(는) 너(를) 사랑해요~我愛你
()內就是所謂的助詞!
因為韓文跟中文不同,它們的動詞、形容詞放在後面!
所以上面的例子直翻是『我你愛』
為了明確表達其意思,就要加上"助詞"
主角是"我나"所以在這裡加上主格助詞는
我是愛誰,所以在"你너"後面加上目的助詞를
等你日後慢慢學到更多的助詞後,多看一些句子自然就會了,一開始大家都會搞混這個!
不好意思,請問一下
『(主格)助詞』的韓文→는 / 은『呢/恩』
這個主格和祝詞應該放在哪裡呢?
是說句尾語助詞,像中文的[喔、摁、呢]嗎?
當主格又是什麼?
應該放在哪裡呢?
因為是初學者,所以問題很多,
卸謝大大的幫忙歐~
謝謝你喔^^
沒錯【여】就是余的漢字音!
因為那個網站是查韓文的漢字,所以查出來當然不會只出現那個字怎麼唸而已~
還會出現一大堆的解釋跟例子~
不好意思請問一下
我查我的名字~結果出現好多解釋
如果我打"余"那我的名字念法就應該是【여】嗎?
余
【여】나; 나머지(餘); 4월(음력)
나무로 지붕을 받친 모양을 본뜬 글자.
5획 (총7획) 3급 3급 준4급 3급 y
余等(여등) 우리들.
余輩(여배) 우리들.
余子(여자) 장남 이외의 아들. 서자.
[더 많은 관련 한자어 보기….]
如果你要用你的英文名字KENT的話,就會習慣變成↓
저는 KENT이라고 해요(衝扔 KENti辣勾 嘿喲)
因為KENT的t在韓國人看來很像收尾音,所以會自動多加個이,讓它連音比較好唸~
ps.其實你讀到後面就發會像有很多的文法,
會故意在有收尾音的字後會多加一個ㅇ的字讓它連音(如這裡的(이)라고)!
這除了是韓國人的習慣外,藉由連音,這樣別人一聽才會確定你前面說的那個字是什麼字!(因為有很多字都只差在收尾音而已~)
이라고 해요 =>這是用在有收尾音時的句型…
可以煩請你舉個例並告訴我發音ㄇ…我覺得多這個이念起來很奇怪
我最近因為你的網站在學韓語ㄟ…真的很有趣…謝謝你的說…
我叫作KENT =>
저는 KENT 라고 해요 (衝逆 KENT 辣摳 嘿佑) 這樣對ㄇ
是念辣枯還是辣摳ㄋ?
請問你還會再新增資料嗎?..你很棒~謝謝
哦~看來我好像一次講太多了,反而你搞混了!
이라고 해요=이라고 합니다
非格式體=格式體
通常非格式體是一般朋友聊天日常對話時用的!
而格式體是寫文章時、在正式場所、跟長輩說話時用的!
我個人是建議一開始先知道它的意思就好了!
用的話用「입니다(格式體)」、「이에요(非格式體)」的用法就可以了!
不然很容易就會用錯!
抱歉@@"
↑上篇是我ˇ
一本綠色的韓語簡單說ˇ
因為找不到你說的那本
就找本同作者的摟@@"
什麼是非格式體~"~?
就像이라고 해요不會用在我說我是台灣人
이라고 합니다就可以用的意思嗎…@@?