輕鬆學會韓文過去式、未來式!!(我要瘋了!我真的瘋了!)
之前有看過 韓語:誰什麼時候去哪裡!! 的一定已經學會最簡單的現在式!!
現在式語尾用法:~(ㅂ/습)니다!
例:아버지가 아침에 회사에 갑니다.(父親 早上 去公司)
既然大家已經學會 ~ is ~的用法,現在教大家~ was ~ (過去式)、~ will ~ (未來式)
首先最簡單的) ~ will ~ (未來式):
只要在現在式前面加 "겠"就ok了!!
如上面的例句:父親 早上 去公司),變成未來式如下:
例:아버지가 아침에 회사에 가겠습니다.(父親 早上 將去公司)
有沒有比現在式還簡單ㄚ!連 (ㅂ/습)要用哪一個都不用考慮了!
重點例句來了!!韓劇常出現『我要瘋了!』(快抓狂的時候)這個台詞,
這是一個很典型的未來式句子!!
單字:미치다(動詞:瘋狂)
『(我)要瘋了!』的韓文是 미치겠어요~ 或 미치겠습니다.
*前面那個是之後會教的(一般人常用的)半語!!
補充:其實~겠~不一定是很死板的"將"、"要",有時是表示"意志" !
如:모르겠어요(不清楚、不知道)、알겠습니다(暸解了、知道了)
——-
大家有沒有輕鬆學會未來式啦!!
接下來教大家難一點的過去式!!
過去式的半語語尾是:~았어요 / 었어요 /했어요
大家一定覺得為什麼會有三個語尾呢?
這三個是要看前面那個字的母音決定要用那一個!!
前面母音只要是『아 야 오 요』→用:았어요
例:앉다(坐)→變成過去式語尾「앉았어요」(已經坐下了)
만나다(見面)→變成過去式語尾「만났어요」(已見面 或 見過面了)
注意:當前面母音是 오的時候,如果後面接的是아的音會習慣連在一起唸一起寫!
例:오다(來)→變成過去式語尾「왔어요」(來了)
*如果有看第一~三課發音的文章,就可以很容易理解了!
因為와本來就是「오」跟「아」的合成音!!所以韓國人會習慣把它結合!
ps.在沒有收尾音的前提下才會結合哦!!
例:옮다(搬)→變成過去式語尾「옮았어요」(搬了)
前面母音只要是『하』的→用:했어요
例:사랑하다(愛)→變成過去語尾「사랑했어요」(曾經愛過)
剩下的其他母音,全是用:었어요
例:먹다(吃)→變成過去式語尾「먹었어요」(吃了)
注意:當前面母音是우,如果後面接的是어的音會習慣連在一起唸一起寫!
例:배우다(學)→變成過去式語尾「배웠어요」(學了)
因為워本來就是「우」跟「어」的合成音!!所以韓國人會習慣把它結合!
注意2:只有當前面母音是이時,雖是接었어요,但是語尾的어會看前面母音的이結合,變成여
例:미치다(瘋)→變成過去式語尾「미쳤어요」(瘋了)
因為여本來就是「이」跟「어」的合成音!!所以韓國人會習慣把它結合!
有沒有很快學會過去式ㄚ!!其實過去式只有記第一個『아 야 오 요』→았어요
其他的反而不是하다的動詞或形容詞,就都接었어요就好了!!是不是也很簡單ㄚ!!
過去式還有一個重點,那就是接什麼的語尾是看"母音"!!不是看收尾音、也不是看子音哦!!
而如果沒收尾音的話,只要跟後面的語尾一樣的母音,都會結合!
例:일어나다(起床/起來)→變成過去式語尾「일어났어요」(起床了/起來了)
↑上面的例子是母音아跟收尾音아的結合,當然어跟어也不例外啦,就不多做舉例了!
學到這裡有沒有發現到過去式會有字上的變化,(이+어→여、오+아→와、우+어→워),如果是看我之前的發帖學字母發音的!就可以很快理解這個變化了!!一般在外面的補習韓文,老師是不會教這樣的,所以常常所多同學在這裡會遇到瓶頸,也很容易搞混!!
但如果你照著之前發的文章學的話,相信你很容易就可以看得懂,也不容易搞混!
以後還會有很多的變化會用到此類的文字變化哦!!
*其實中文跟韓文一樣也有許多因為習慣而有了字的變化!
如:就這樣吧→就醬吧~,你到了ㄚ→你到啦~之類的!
最後你一定會結的奇怪為什麼我教半語語尾時,最後都有"요"呢?
其實一般在說的時候,你也可以不加"요",但加"요"的好處是你要變成問句時,你只要語氣轉變一下什麼字都不用改,就變成一個疑問句了!!
這就是半語好學的地方!!
例:
미쳤어(瘋了),你要用미쳤어요也一樣是瘋了,在這裡的"요"是作尊敬語氣之用~
但如果用疑問的上揚語氣,"요?"就變成"嗎?"
미쳤어요??~就變成→瘋了嗎??~
上面說的都是一般人當用的半語!那要怎麼變成比較有禮貌一點的敬語呢?
也一樣很簡單只要把語尾的「어요」換成「ㅂ/습니다.」(肯定句),或「ㅂ/습니까?」(疑問句)
例:미쳤어요→미쳤습니다.(瘋了);미쳤습니까?(瘋了嗎?)
——————————————–
下面來用「我瘋了」來做個現在式、過去式、未來式的統整:
現在式:
나는 미칩니다.(我發瘋.)
나는 미칩니까?(我發瘋嗎?)
ps.這個例子用在現在式不常用,因為通常不是說我發瘋了,就是說我快發瘋了~
未來式:
나는 미치겠습니다.(我 要 瘋了)
나는 미치겠어 / 나는 미치겠어요(我要瘋了 /我要瘋了~)
나는 미치겠습니까?(我要瘋了嗎?)
나는 미치겠어요?(我要瘋了嗎?)
過去式:
나는 미쳤습니다(我瘋了)
나는 미쳤어 / 나는 미쳤어요(我瘋了/我瘋了~)
나는 미쳤습니까?(我發瘋過嗎?)
나는 미쳤어요?(我發瘋過嗎?)
———————————————
喔喔~原來放句尾是現在式啊
看來之前就被V放句中的過去變化給搞混了啊=''=
謝謝幫忙解答<(_ _)>
ㄴ다的用法是中階的用法~~
但很常出現在電視節目中,多看一些韓國節目,就會知道什麼時候該用它了!!
你好
想請問一下:
動詞過去式不是有+"았(었,였) /ㄴ,은兩種嗎?
兩者有什麼差別嗎?
"일은 거듭 생각한 후에 해야 한다."和 "어제 본 영화를 또 다시 봤다."
這兩句,為什麼第一句是하다+ㄴ다,第二句是보다+았다??
這兩句本來就是不同時態
"일은 거듭 생각한 후에 해야 한다."
事情重新想過後還是得"做"
"어제 본 영화를 또 다시 봤다."
昨天看的電影又"看過"了一遍
한다比較像是現在式~~~
但是語氣不一樣~,日後的教學文章也會提到~
非格式體的語尾어요
是接在除了ㅏㅑㅗㅛ之外的母音後面吧!
書上寫마시다會變成마셔요
那為何母音同樣為ㅣ的계시다就變成계세요了?
因為계시다是있다的敬語體!
敬語體的變形跟一般的變法不同,所以계시다→계세요是沒錯的!
想請問一下…
我看到書上寫的"主格助詞"有2種
(은.는 and 이.가)
什麼時候要用哪一種呢?
還有沒有其他的主格助詞@@?
請看『你(的)、我(的)、他(的)、你們、我們、他們、誰!(人稱+的+複數的用法)』的文章,裡面有提到!
一樣"쁘"要如何分別是要看前面的音母在來分辨嗎?
還有"예쁘"『예』要用어→예뻐,『예』是過去式其他母音,用:었
어요還是你說章節「謙虛語氣變化(非格式體)」的運用
“빨갛다” 這個是我在「輕鬆說2」167頁上看到的所以不解
一樣"쁘"要如何分別是要看前面的音母在來分辨嗎?
對,只要最後一字的母音為『ㅡ』就看它前一字的!
至於你說的『빨갛다』→『빨개지다(變紅)』我會建議你先把它當兩個不同的字變,因為它的關連變化是高級韓文的變形!
如果你硬記得話反而會比你之前學的搞混!
~아/어/해的過去式
“밝다” ”밝”字母有”아”所以就用았어요
“높다” ”높” 字母有”오”所以就用았어요
“젊다” “젊”字母有”ㅓ”是用었어요
對吧!
為什麼???以下是使用었어요
“바쁘다”使用었어요,例如:요즘 바빠겼어요
*”바쁘”為什麼變成動詞成為”바빠”,那成為了”바빠”因該是
使用았어요怎麼句中是使用었어요
“예쁘다” 使用었어요,例如:여자친구가 예뻐졌어요
*”예쁘”為什麼變成動詞成為”예뻐”
“낫다” 使用었어요,例如:성적이 나아졌어요
*”낫다”為什麼變成動詞成為”나아”
“빨갛다” 使用었어요,例如:추워서 손이 빨개졌어요
*” 빨갛”為什麼變成動詞成為”빨개”
真的想破頭了,不解
"바쁘다"跟"예쁘다"這兩個我記得在之前的發音變化,還是進階的文章就有提過了!如果是『ㅡ』當結尾母音的話,則要看前一個字的母音!
如:“바쁘다”前一個子的母音為『아』所以用→바빠
"예쁘"前一個面音為『예』所以用어→예뻐
像낫다這類的『ㅅ』我好像少提到了,因為這類的字比較少!
你提的這個例子是例外字,『ㅅ』結尾的收尾音,要變化時去收尾音再看那個字的母音!
如:짓다他的母子是『이』去掉『ㅅ』收尾音後→지어
但大部份的時候還是照原本的變形規則,如웃다→웃어
而最後的『빨갛다(紅)』跟『빨개지다(變紅)』是兩個不同的字!
請問韓文過去式的變化都很規則嗎?!
有沒有什麼例外阿?!?!謝謝噢
當然有很多例外ㄚ,但建議你之後再記不然一定會搞混~
我搞不懂為什麼有時間只要在動詞後加았어요就可以…
例:앉다(坐)→變成過去式語尾「앉았어요」(已經坐下了)
可是下面這個卻又跟나合起來呢?
만나다(見面)→變成過去式語尾「만났어요」(已見面 或 見過面
了)
還有請問했어요跟하였요有什麼分別呢?
했어요是的縮寫麼?
那是因為有沒有收尾音的關係
앉다→因為它有雙收尾音ㄵ,所以沒辦法直接跟後面的았結合
而만나다因為나無收尾音,所以可以直接跟後面的았結合發音~
另外했어요跟하였요其實是一樣的東西,
原先是用『하였요』到後來為了方便發音及使用就變成『했어요』了!
現在反而比較少用하였요
請問一下『정말 미치겠네』是什麼意思阿?
是「我真的是快瘋了」嗎?
還有『정말 돌아버리겠어』也是這個意思嗎?
請幫忙解答 謝謝!
這兩句其實差不多!
第一句可以照你那樣翻
第二句可以翻成『真的快抓狂了』就是那種氣到火氣都上來的意思~
一開始就看後面的文章當然會看不懂啦!
請先去看韓文字母的教學文章,等記熟以後再往後看!