輕鬆學會韓文過去式、未來式!!(我要瘋了!我真的瘋了!)
之前有看過 韓語:誰什麼時候去哪裡!! 的一定已經學會最簡單的現在式!!
現在式語尾用法:~(ㅂ/습)니다!
例:아버지가 아침에 회사에 갑니다.(父親 早上 去公司)
既然大家已經學會 ~ is ~的用法,現在教大家~ was ~ (過去式)、~ will ~ (未來式)
首先最簡單的) ~ will ~ (未來式):
只要在現在式前面加 "겠"就ok了!!
如上面的例句:父親 早上 去公司),變成未來式如下:
例:아버지가 아침에 회사에 가겠습니다.(父親 早上 將去公司)
有沒有比現在式還簡單ㄚ!連 (ㅂ/습)要用哪一個都不用考慮了!
重點例句來了!!韓劇常出現『我要瘋了!』(快抓狂的時候)這個台詞,
這是一個很典型的未來式句子!!
單字:미치다(動詞:瘋狂)
『(我)要瘋了!』的韓文是 미치겠어요~ 或 미치겠습니다.
*前面那個是之後會教的(一般人常用的)半語!!
補充:其實~겠~不一定是很死板的"將"、"要",有時是表示"意志" !
如:모르겠어요(不清楚、不知道)、알겠습니다(暸解了、知道了)
——-
大家有沒有輕鬆學會未來式啦!!
接下來教大家難一點的過去式!!
過去式的半語語尾是:~았어요 / 었어요 /했어요
大家一定覺得為什麼會有三個語尾呢?
這三個是要看前面那個字的母音決定要用那一個!!
前面母音只要是『아 야 오 요』→用:았어요
例:앉다(坐)→變成過去式語尾「앉았어요」(已經坐下了)
만나다(見面)→變成過去式語尾「만났어요」(已見面 或 見過面了)
注意:當前面母音是 오的時候,如果後面接的是아的音會習慣連在一起唸一起寫!
例:오다(來)→變成過去式語尾「왔어요」(來了)
*如果有看第一~三課發音的文章,就可以很容易理解了!
因為와本來就是「오」跟「아」的合成音!!所以韓國人會習慣把它結合!
ps.在沒有收尾音的前提下才會結合哦!!
例:옮다(搬)→變成過去式語尾「옮았어요」(搬了)
前面母音只要是『하』的→用:했어요
例:사랑하다(愛)→變成過去語尾「사랑했어요」(曾經愛過)
剩下的其他母音,全是用:었어요
例:먹다(吃)→變成過去式語尾「먹었어요」(吃了)
注意:當前面母音是우,如果後面接的是어的音會習慣連在一起唸一起寫!
例:배우다(學)→變成過去式語尾「배웠어요」(學了)
因為워本來就是「우」跟「어」的合成音!!所以韓國人會習慣把它結合!
注意2:只有當前面母音是이時,雖是接었어요,但是語尾的어會看前面母音的이結合,變成여
例:미치다(瘋)→變成過去式語尾「미쳤어요」(瘋了)
因為여本來就是「이」跟「어」的合成音!!所以韓國人會習慣把它結合!
有沒有很快學會過去式ㄚ!!其實過去式只有記第一個『아 야 오 요』→았어요
其他的反而不是하다的動詞或形容詞,就都接었어요就好了!!是不是也很簡單ㄚ!!
過去式還有一個重點,那就是接什麼的語尾是看"母音"!!不是看收尾音、也不是看子音哦!!
而如果沒收尾音的話,只要跟後面的語尾一樣的母音,都會結合!
例:일어나다(起床/起來)→變成過去式語尾「일어났어요」(起床了/起來了)
↑上面的例子是母音아跟收尾音아的結合,當然어跟어也不例外啦,就不多做舉例了!
學到這裡有沒有發現到過去式會有字上的變化,(이+어→여、오+아→와、우+어→워),如果是看我之前的發帖學字母發音的!就可以很快理解這個變化了!!一般在外面的補習韓文,老師是不會教這樣的,所以常常所多同學在這裡會遇到瓶頸,也很容易搞混!!
但如果你照著之前發的文章學的話,相信你很容易就可以看得懂,也不容易搞混!
以後還會有很多的變化會用到此類的文字變化哦!!
*其實中文跟韓文一樣也有許多因為習慣而有了字的變化!
如:就這樣吧→就醬吧~,你到了ㄚ→你到啦~之類的!
最後你一定會結的奇怪為什麼我教半語語尾時,最後都有"요"呢?
其實一般在說的時候,你也可以不加"요",但加"요"的好處是你要變成問句時,你只要語氣轉變一下什麼字都不用改,就變成一個疑問句了!!
這就是半語好學的地方!!
例:
미쳤어(瘋了),你要用미쳤어요也一樣是瘋了,在這裡的"요"是作尊敬語氣之用~
但如果用疑問的上揚語氣,"요?"就變成"嗎?"
미쳤어요??~就變成→瘋了嗎??~
上面說的都是一般人當用的半語!那要怎麼變成比較有禮貌一點的敬語呢?
也一樣很簡單只要把語尾的「어요」換成「ㅂ/습니다.」(肯定句),或「ㅂ/습니까?」(疑問句)
例:미쳤어요→미쳤습니다.(瘋了);미쳤습니까?(瘋了嗎?)
——————————————–
下面來用「我瘋了」來做個現在式、過去式、未來式的統整:
現在式:
나는 미칩니다.(我發瘋.)
나는 미칩니까?(我發瘋嗎?)
ps.這個例子用在現在式不常用,因為通常不是說我發瘋了,就是說我快發瘋了~
未來式:
나는 미치겠습니다.(我 要 瘋了)
나는 미치겠어 / 나는 미치겠어요(我要瘋了 /我要瘋了~)
나는 미치겠습니까?(我要瘋了嗎?)
나는 미치겠어요?(我要瘋了嗎?)
過去式:
나는 미쳤습니다(我瘋了)
나는 미쳤어 / 나는 미쳤어요(我瘋了/我瘋了~)
나는 미쳤습니까?(我發瘋過嗎?)
나는 미쳤어요?(我發瘋過嗎?)
———————————————
我還ㄅ懂怎念ㄝ><
看ㄅ懂韓文= =
『아버지가 아침에 회사에 가겠습니』裡面的兩個가是不同的!
아버지가的가是主格助詞的"이/가"的가
而後面的가겠습니다是動詞가다(去)+겠습니다(未來式語尾)!
所以這兩個是不同意思的,不要搞混哦~
請問아버지가 아침에 회사에 가겠습니
아버지가和가겠습니的가的意思相同嗎??謝謝
呵~
繼續看下去包準你學到更多書上沒寫的!
在你的這學韓文真的受益良多,看過書本再來你這瞧瞧就很容易融會貫通!
나는可以縮寫成『난』
你是要問나는跟내가的不同嗎?
一樣都是"我",但如果用내가是有強調"我"怎麼樣~
一般用的나는,就只是我怎麼樣~
這個之前都有教過,請回去看「韓語:誰什麼時候在哪裡吃什麼?」的文章!
나、저一樣都是我,但對長輩不熟的人就要用"저"來說
通常他會跟는合在一起用,如:나는→『난』
還有『내가、제가』、『네가』也很常用!
看不懂耶!!
拜託~
說清楚一點
謝謝~
韓文的"你"有『너、자네、당신』
韓文的"我"有『나、저』
通常他會跟는合在一起用,如:나는→『난』
還有『내가、제가』、『네가』也很常用!
『나는 미치겠습니다』是可以變成『나는 미치겠다』的!!
不過你說的,謝謝你如果要變的話,『감사합니다』要變成『감사해』
另外輸入韓文,只要你是使用xp都可有內建輸入法,
(網路上都有教學)如果你已經灌好的話,
記得在右下角只是有輸入法的地方不是有一個『CH』的小圖示,點它換成『KO』才會變成韓文外入法
哦!