你(的)、我(的)、他(的)、你們、我們、他們、誰!(人稱+的+複數的用法)
最近發現很多書上都沒有把最重要的人稱寫的很詳細,所以很多人學了很久還是只會說簡單的你、我!!
這篇整理了很多人稱的說法,還有名詞+名詞"의的"的用法!
相信會對大家有很大的幫助!
(1)單一人稱
我 | 你 | 他 | 她 | 這位 | 那個人 | 誰 |
저/나 | 당신/그대/너 | 그 | 그녀 | 이 분 | 그 사람 | 누구 |
我~ | 你~ | 他~ | 她~ | 這位~ | 那個人~ | 誰~ |
저는/나는 제가/내가 |
당신은/너는 당신이/네가 |
그는 그가 |
그녀는 그녀가 |
이 분은 이 분이 |
그 사람은 그 사람이 |
누가 |
我的 | 你的 | 他的 | 她的 | 這位的 | 那個人的 | 誰的 |
제(저의) 내(나의) |
당신의 네(너의) |
그의 | 그녀의 | 이 분의 | 그 사람의 | 누구의 |
注意1:我跟你有兩個說法,前面那個是比較有禮貌的說法! 『당신』就像中文的『您』,『너』就像中文的『你』
(對初次見面不熟的人、長輩、客人、表謙虛等時候,記得要用前面那個哦!!)
注意2:이是"這",그是"那",所以這個人就是"이 사람",以此類推!
★★★★★注意3:有沒有發現造句時『我~、你~、他~等』時有上下兩行!要特別注意上面跟下面有非常不同的意思在!
之前說過는有強調的意思(那是指當它為輔助助詞時),但는被用在"人"的主格助詞時(尤其是:你、我、他、她),就反而沒有強調的意思!這點一定要非常非常的注意,因為有時連教韓文的老師都會被搞混!
反而是用下面那行내가、네가才是有強調的意謂!!
例句:
나는 학교에 가요~這句是很一般的"我去學校"
내가 학교에 가요~這句是強調"我"這個人"去學校"這個動作
而其他時候的『이/가』跟『은/는』有時是可以替換的!(在無關語意時可以替換,如下)
例句:(弟弟不在家)
동생이 집에 없어요.→單純陳述弟弟不在家,這件事!
동생은 집에 없어요.→弟弟他(這個人)不在家!
동생이는 집에 없어요.→特別強調"弟弟"這個人竟然不在家,可能這時候弟弟應該在家的時候,卻不在!
*은/는:還有"限定"的意思在! 但如果是要特別強調時,反而會用"이는"這個助詞!!
*一般以"人"為主格時用的主格助詞,通常用"은/는",如果你還搞不太懂上面的助詞的話,建議你不要亂用"이/가"!
注意4:누가是누구가的縮寫(但不寫누구가,要寫누가),看到他有一個가就知道它是用在主格的時候!!
而누구是"誰"、"哪個人"是個詞!
例句:
누가 방에 왔어요? →誰來過房間?
방에 왔는 사람(은) 누구예요?→來過房間的人是誰!
*當你要用誰當主格時,就要用누가!
注意5:제、저의、내、나의都有人寫,並不是說一定要寫成簡寫才是對的!(其他的請以此類推)
注意6:韓國人為了要把『내가』跟『네가』做分別有的時候甚至把「네가」發成「니가」,到後來口語化連歌詞的「你~」也有寫成「니가」。不過正統的「你~」還是要寫「네가」哦!!
(2)複數人稱
我們 | 你們 | 他們 | 她們 | 各位、大家 | 每個人 |
저희들 우리 |
당신들 너희들 |
그들 | 그녀들 | 여러분 /여러 사람 | 각자 /매 사람 |
我們的 | 你們的 | 他們的 | 她們的 | 各位的、大家的 | 每個人的 |
저희들(의) 우리(의) |
당신들(의) 너희들(의) |
그들의 | 그녀들의 | 여러분의 /여러 사람의 | 각자의 |
注意1:一般說"我們"是『우리』比較常用,但如果是要用謙虛語氣則比較常用『저희들』(ps.排上面的通常是謙虛語氣的用詞)!
什麼是謙虛語氣?如:我有저跟나,當你跟陌生人、長輩、客戶等要表達尊重時,就要用저,其他的請以此類推!
注意2:我們、你們的韓文本身也有一點"的"的意思,所以可以不加의! 就像台語的 "咱"、"阮"一樣!
注意3:有些書上會把우리、여러분等加上들,變成『우리들』、『여러분들』,但其實這兩個詞本身就有複數的意思,所以들可加可不加!
注意4:各位、每個人我都列了兩個,但都是前面那個比較常用!
注意5:有沒有發現複數時幾乎都加"들",其實"들"就像中文的"們",所以你可以以此類推「형들→哥哥們」、「누나들→姊姊們」
(3)名詞的"的"의
之前就有在發音的教學文章提過了!의在當"的"的時候可以發"에"的音,但是在寫的時候還是要寫의哦!!
另外의其實是可以省略不寫的!
例句:
형의 친구(哥哥的朋友),也可以只寫『형 친구』就可以了
신용카드의 이자 (信用卡的利息),也可以只寫『신용카드 이자 』
*上面寫的你的、我的,則不要省略哦(因為他們有另外的簡寫法)!否則很容易誤會意思!(우리除外)
喔~我暸解了~~~謝謝你~~~^^"
有的線上翻譯真的很容易誤導人..-_-"
老師您好,不好意思冒昧打擾您,有一個疑問想請問。
有時候在看歌名的時候,明明都是指你/我。
卻會出現三種不同的用法:너/넌/널 나/난/날
比如說:
너 아니면 안되는 걸 (←是너沒錯)
넌 나의 노래 (←也是指你,卻是用넌)
널 보낼께 (←送別你,還是指你,卻是널?)
請問為甚麼會有這些差異呢?
是因為後面接的字詞不同嗎?
非常謝謝你。
因為你的助詞還搞不太熟!!
拿你的例子來說好了
넌=너는的縮寫
널=너를的縮寫
를就是所謂的目的助詞表目標物
는在這裡是主格助詞
↑上面兩行不要記,記了也沒意義~~
너 아니면 안되는 걸 (如果不是你也沒辦法完成~)
這裡其實用主語的助詞會比較合文法네가 아니면~~
넌 나의 노래你是我的歌
就是很一般的너는~~用法
而最後的널 보낼께
其實是省略了主格應該是나는 널 보낼께~
我還是看不懂이/가跟은/는這二個助詞用法丫~미치겠어
再多看一些句子,韓劇的用法,多看會比較容易懂~
真的如你所說,市面上販售的書籍都沒有那麼清楚地分析出來,這份表格對我來說真是
受益良多耶!超好用
尤其在『이/가』跟『은/는』這二個助詞,因為『은/는』我也知道是強調用,只是當在
寫文章或說話時,何時該用強調語助詞,何時該用主格助詞,但看你的說明終於了解用
法~
謝謝您,我懂了。
問題1:請看本篇文章的『注意1』已經有解答了!
問題2:그대也是你的意思!
其實你不用死記硬要對一個中文字的解釋!
당신是你的禮貌用語
而그대也是你、指對方、有時候尊重對方時的(如:汝、君)稱呼!
老師啊!你整理的表很棒,看完之後有一些小問題想請教您,
1.該如何運用表格中的你、我、他呢?意思是什麼情況下用
저或是나,還是說都可以依個人習慣呢?
2.像是你這個字當中
당신=您,那그대也是你的意思對嗎?그대適用在什麼情境下的句型呢?
有點複雜呢?
謝謝老師,我知道了!!
『그녀들의』,들的尾音要和의一起唸嗎?
當然要啦~
你要發ㄹ的收尾音時,自然會跟下面的音連著發!
其實什麼連音規則不用記啦,就是唸快唸順自然就會發出來了~
PS.就算不是收尾音也很常連著一起發
如:TAIPEI台北:타이베이
你不可能一個字一個字的發吧~一定是連在一起發ㄚ~
所以什麼連音規則不是很重要啦~最主要讓你唸順更容易發音不會有"卡卡"的感覺~
老師,想問一個問題…
『그녀들의』,들的尾音要和의一起唸嗎?
還是不用呢?
碰到文法頭腦就轉不過來,有什麼方法可以幫助學習嗎?