實用韓語:아직…지 않다~ 還沒、아직…지 못하다還不能~+아직껏至今的補充說明
好久沒教韓文了,這次來教個比較簡單的用法!
這幾句很簡單且也是很常會用到的韓文!
其實韓文的用法跟中文很像的,"還"想怎麼樣、"還"要怎麼樣的還就是用"아직"這個字哦!
아직 還~
例句:
너는 나를 아직 기억하고 있니? 你還記得我嗎?
*這句是很簡單的造句,後面的있니是之前會學到的語尾,有一點"什麼、something"的意思!如上句的你還記得我(什麼)嗎?如果你還不太會用的話,可以用之前學到的普通語尾(ps.在這裡後半段是用現在進行式),所以是:
너는 나를 아직 기억하고 있습니까? 或 너는 나를 아직 기억하고 있어요?都可~
為什麼要用現在進行式?因為我"現在"在問你,你"現在"記得起來嗎?!
식당 안에는 아직도 빈자리가 많다. 食堂裡面還有很多位子。
*還記得地點要用"에"這個助詞嗎?!而之前也說過如果要表示強調"限定"、"指定"某個地點時,要把地點助詞"에"後面加上強調助詞"는"→"에는"使用!
單字: 裡面→안 、外面→밖
補充:밖에除了有"外面"的意思外,還可以當"唯一"(除了xx外就沒有了)來使用!
單字: 空的→빈 、位子→자리
補充:在訂房間時問有沒有"空房間(빈방)"!有沒有很簡單,根本不用再多背單字!
運用:빈방 아직도 있습니까? 還有空的房間嗎?
(설사 하늘이 무너져 내린다 해도) 아직 제가 있잖아요! (即使天塌下來)還有我在!
*括號內的字句比較難一點點,之前會教~但這裡先說一點點
설사→即使、假設性的用法;ㄴ다 해도→(就算)發生了什麼事也~
*~잖아大家一定很常聽到、看到,잖아就像中文的"嘛",不就這樣嘛~的這種語氣用詞!
注意:
아직도可以直接翻譯成『還有~』的用法,而為什麼第二個例句也是"還有"但怎不用아직도只用아직呢?
那是因為前面已經用到了"도"字,就像中文一樣也會盡量避免贅字的使用,且也因後面是用제가在語氣上用아직도會比較不適合!
ps.아직도的도在某些時候也是可以省略的~
아직…지 않다 還沒、尚未~
아직…지 못하다 還沒能、還不能~
*還記得"안"跟"못"的差別嗎?忘記了快回去看讓你輕鬆少記1/2的動詞、形容詞、名詞!!안、못、불、부
沒錯!안 = 지 않다,這兩個意思是一樣的,用法也都可以互通,只不過是在某些時候比較常用哪一個而已!
使用『~지 않다』→ 一般的不能、沒做等!
使用『~지 못하다』→ 未能、沒辦法做等!
例句:
이 콘서트의 시간은 아직 확정되지 않았다.這場演唱會的時間還沒確定!
저는 아직 준비를 다 하지 못했어요.我還沒準備好(完畢)!
*上面例句的語尾皆是用過去式!
延伸用法:
아직껏 至今(仍然)
例句:
그는 아직껏 전화가 없다.他到現在一通電話還沒有(打來)。
*上面例句直譯是"一通電話也沒有",跟中文的語意也是一致的哦!
請問자和지這兩個在語尾有什麼差別嗎?
因為我常看到節目有這種語尾,可是不清楚用法,
可以幫我解答疑惑嗎?
가자.
알아지?
這兩個完全不一樣
~자有一起做~什麼的意思
~지則有反折的語氣用法
後面的教學文章都有提到要仔細看囉~
啊
急著發問後面有解釋沒看到
빈방 아직도 있습니까為什麼要加도?
不好意思請問너에게 연락이 오지를 않았어的오지를 않았어也是這
種用法嗎
가결
一般常聽的"加油"通常是用『파이팅』
是由英文的"fighting"音譯過來的韓文(發音可上奇摩字典搜尋)!
用於打氣加油時~
ps.也有人寫成화이팅都是正確的!
發音也很類似幾乎一樣,只不過因為韓國人比較不會發"F"的音,所以他們的發音比較像英文的"white(白色)"+"ing"→『whiting』
那個 請問加油的韓文 跟發音??
謝
to ogerden :
SORRY~我沒有用即時通說,而且我現在也不常上線!
所以有問題還是留在網誌,我有空就會回答囉~
to cher0311:
韓僑的中文網頁:
http://taipeikoes.com/korean_learn.html
救國團的網站:
http://www.cysa.com.tw/cysa.htm
其實兩間的收費都差不多,但要是我選的話一定選韓僑,因為韓僑的師資、環境都很不錯!
至於救國團的話,我只能說要看運氣了!
如果你要請韓國人當老師的話,去救國團找很好找,因為那一推都是韓國人兼差教課的!
所以他們有些並不是真的會"教"韓文,只是用"韓國人"看韓文的觀點教~
年齡層跟救國團一樣,大概都二十幾歲的最多!
PS.韓僑禮拜一~五是給韓僑小學生上課,只有禮拜六才給台灣人上課!
忘了留即通帳號 ogerden