韓文法:未來式的不同語氣、狀況語尾!
之前學過去式、未來式,那時是教大家最簡單的겠습니다.語尾~(這個只是"將~"的用法,很模糊)
但未來式與過去式不同在,過去式是已經發生了,而未來式因為還沒發生所以還有變數,有還沒確定、確定要做等之類有不同的說法!
接下來要教大家不用死背,就可以活用這幾個語尾!
(1)ㄹ/을게요.
(2)ㄹ/을거예요 (意近겠어요)
(3)ㄹ/을까요?
(4)ㄹ/을래요
↑上面的ㄹ/을,同樣是看前一個字有沒有收尾音,有的話用을;沒有的話用ㄹ
*特別注意:通常像ㄹ/을要看前一個字的收尾音時,如果前一個字有收尾音且是"ㄹ"時,就直接用:
例:팔다(賣)→直接變成『팔게요.』『팔거예요』『팔까요?』『팔래요』
補充生字:
買→사다
衣服→옷
教學例句:
이 옷 사요~(直述句,買這件衣服~)
(1)ㄹ/을게요.
이 옷 살게요(未來式,我將要買這件衣服)
ㄹ/을게요有我下一秒就要做了、我將要做了的感覺。
ㄹ/을게요多唸幾次就會發現,它的語氣本來就有急促、確定的感覺,既然是確定的事,當然就不會用在問句囉,出現這語尾時只能用在肯定句~
所以韓國人回家時說,"走囉~"也是用『갈게요~』或『갈게』
ps.這個用發跟之後會學到的자有點像~
(2)ㄹ/을거예요.
이 옷 살거예요(未來式,我會買這衣服)
ㄹ/을예요比較像之前學過的겠습니다、겠어요
有"承諾會做~"、"答應會做"的感覺,還記得之前學過的이 에요/예요(是~)
這的的ㄹ/을거예요就有"是.我會做~"的那種感覺
(3)ㄹ/을까요
이 옷 살까요?(未來式,這衣服要不要買ㄚ?)
比較有不確定、想問別人意思的感覺,所以記得ㄹ/을까요只能用在問句哦!!
還記得之前學的입니까?습니까?嗎?有很多問句都是까?結尾的
看到까有一想問別人意見的感覺!有”是這樣吧~””是這樣嗎?~”的感覺
(4)ㄹ/을래요
이 옷 살래요(未來式,我想要買這衣服/讓我買這衣服)
ㄹ/을래요有讓我做~、我很想要做~的意思在!
想想看英文的let跟韓文的래,音相同意思也差不多~
像韓國人在吃東西時,剩下最後一個,可是我很想吃時,會說먹을래요~讓我吃吧、我要吃~的那種意思!!
上面這四種未來式,其實都不用死背,常唸常聽就自然而然會發現韓文語氣跟意思有連結了,只要注意(1)ㄹ/을게요.→只用在直述句,(3)ㄹ/을까요?→只用在問句,不要用錯就好了~
但其實你用錯韓國人也知道你想要表達什麼~呵~
有個問題
如果是 "我會感冒的!"
那這時候 要用哪一個呢?
因為感冒不能控制
所以有一種 "可能會"感冒的感覺
要用哪一種呢?
用(2)ㄹ/을거예요 (意近겠어요)
(呵~又是我,不過我要請問的問題跟這篇文章沒有相關,只是不知道要在哪篇問比
較好..)
我目前自學中,看課本文章發現課文對答的"好"有兩種說法
一種是"좋아요"跟"그래요"想請問你這2種分別有什麼不同呢??
還有,我最近對於"文法"的需求比較大,想請問索尼克有沒有比較建議的文法書可
以分享呢?? 再次謝謝你唷!!!
"좋아요"→明確的"好"
"그래요"→就那樣辦吧~的"好"
你好想請問一下,我的問題類似樓上6樓的問題
就是"ㄹ/을 거예요"可以當作疑問語尾,那他放的位置跟用在肯定句時是一樣的嗎?
意思是否近似於"肯定會做的事,只是不確定哪時完成"??
是否,不能跟"ㄹ/을 까요"互換??麻煩你了,謝謝!!
跟肯定句的位子是一樣的!
近似於"將會做的事"
不能跟"ㄹ/을 까요"互換 ,這兩個意思比較不一樣!!
"ㄹ/을 까요"是用在詢問人事情時,自己本身不確定的事
무엇을 드시겠어요? 為什麼點餐時會用겠어요而不是드셔어요?
주말에 무엇을 할 거에요? 所以거에요也有打算會做的意思對吧?
那我應該什麼時候用겠어요,什麼時候用ㄹ/을 거에요呢?
最近在為了幾個不同的未來式困惑ㅠㅠ
그래서 정말 감사합니다.
這篇上面有提到了(2)ㄹ/을거예요 (意近겠어요)
所以這兩個當未來式時,都是表示"將會做~"的意思,且是可以互換使用的~
무엇을 드시겠어요? 為什麼點餐時會用겠어요而不是드셔요?
這是未來式跟現在式的不同
무엇을 드시겠어요? →(你)要吃什麼?
무엇을 드셔요?→(你)吃什麼?
你覺得用哪個比較順?!
您好再請教你像下面這一個句子;
이번 주 일요일에 미화씨하고 우리 집에 옷래요?
這句的語尾我可不可以用~ㄹ/을까요?
以上的語尾除了~ㄹ/을까요適用於疑問句外,
那ㄹ/을래요或ㄹ/을거예요也都可用在疑問句尾
我該如何區分該用哪一個
區別是不是也跟您上面的教法是一樣的呢?
真難懂,麻煩您可不可在解說一下,謝謝。
你舉的這句句子怪怪的!
應該是改成這樣比較順『이번 주 일요일에 미화씨하고 건남씨는 우리 집에 올래요?』(這禮拜日美華小姐和建男先生要來我們家嗎?)
如果這句是用ㄹ/을거예요的用法『이번 주 일요일에 미화씨하고 건남씨는 우리 집에 올거예요?』(這禮拜日美華小姐和建男先生會來我們家嗎?)
↑以上這兩種用法翻譯給你參考一下~
第二部分ㄹ/을거예요的內文裡~
有兩個ㄹ/을거예요少거唷~
版主這篇寫的很清楚耶!
這四個我老是搞混什麼時候該用哪個
看完版主的精闢解說後~有開竅了XD
謝謝告知!
已經修改了!thx
謝謝^^
了解了~~
當然是用「ㄹ/을거예요」囉!
以你的例子來說,你是答應、承諾老師你會來上韓文課!
在一種狀況下你可以用「ㄹ/을게요」
例如:上韓語課的當天下大雨,老師打電話問你會去上韓文課嗎?那時你正好穿好雨衣要出門了!
你就可以用這個!
上面的講說也有寫得很清楚了!其實這個不需要背~
只是一個語氣的選用而已~
請問如果老師問我下禮拜會來上韓語課嗎?
我說我要來,用韓語回答要用你教的哪一種未來式?謝謝
~~
I really enjoy your site.